То шо не перекладається з російської “Бред сивой кобылы”
Узято з сайту ПДРСа
(позичив лінк у
comrade_molotov )
Ото москалі тупорилі гонять бєса!
IV. Подвиг
Длились четвёртые сутки,
Как истязали в темнице
Ладу-жену и Анютку,
Нежную отроковицу:
Громко на “мове” кричали,
Били тяжелой бандурой,
Пищу давали на сале,
И обзывалися “дурой”!
“Дэ твий улюблэный тато?” -
Хитростью брали Анюту.
“Дэ твий мужчэна проклятый?!” -
Ладу драконили люто!
Плакали дочка и мама,
Нары размокли от влаги,
Но - вспоминались им храмы,
Кремль и трехцветные флаги!
Знали: в молчании сила!
Верили: будет подмога -
Есть ещё Бог и Россия,
В сердце Россия у Бога!
Очень страдала Анюта,
Снились ей куклы, берёзки,
Стала взрослее, как будто,
Вылив горючие слёзки.
Аня молчала, крепилась,
Слабою быть не хотела,
Верила в Божию милость,
Верила в Путина дело.
Только однажды спросила,
Кушая спинку минтая:
“Мамочка, мне здесь не мило.
Мама, зачем нас пытают?!”
Мать промолчала, рыдая,
В локоны светло-русые…
“…Мамочка!.. Нас пытают
Только за то, что мы - русские?!”
Тут встрепенулась Лада,
Встала на ноги грозно:
“Аня! Узнать тебе надо
Правду, покуда не поздно!”
Фраза, огнём налитая,
Била сильней оружия:
“Анечка, нас пытают,
Только за то, что мы - лучшие!
Озарена Вселенная
Светлыми русскими душами!
Мы - породили Ленина,
Мы - подарили Пушкина!
Мы - покорили космос,
Мы и Сибирь покорили.
Эти ж бандеры - просто
Глупые свинские рыла!
Зависти в них немеряно,
От осознанья убогости.
Жалкие, глупые мерины,
И воплощенья жестокости!
Смысла в их жизнях нету,
Хуже они, чем микробы.
Мерзкие салоеды,
Грязные русофобы!..”







